Sistema di controllo qualità
Il primo elemento del nostro sistema di controllo qualità (QC) è l'assegnazione del codice merceologico, che mira a:
- Identificare gli attori del processo (traduttori, risorse linguistiche, prodotti)
- Ottimizzare terminologia e translation memory
- Utilizzare materiali di riferimento realmente pertinenti con l’argomento
- Uniformare i sistemi di archiviazione e gestione non in base a categorie formali ma ai contenuti stessi.
L’identificazione mediante il codice merceologico viene effettuata dal punto di vista:
TECNICO
L’obiettivo è la selezione del know-how corretto per il progetto, tenendo presente che le risorse tecniche utilizzate sono costituite da diverse componenti: materiali di riferimento, competenza specialistica, utilizzo di riferimenti correttamente aggiornati, ecc.
Tramite questa identificazione ad ogni progetto viene assegnato un codice.
LINGUISTICO
Si tratta dell’esatta selezione delle risorse che consentono di tradurre correttamente un testo sorgente in un testo di destinazione. Per ottenere un risultato “corretto” occorre selezionare non soltanto traduttori, revisori e proofreader idonei ma anche individuare style guides, glossari, translation memories corretti, vale a dire materiali aventi lo stesso codice merceologico e debitamente aggiornati.
INFORMATICO
L’identificazione informatica mira a individuare le criticità o semplicemente le peculiarità dei software utilizzati che possono riflettersi sulle tempistiche, sul workflow e sui partecipanti al progetto.
L’ultimo passaggio riguarda tutti gli aspetti che si riflettono sul team che partecipa al progetto: si tratta dell’insieme delle questioni che si aprono operando in team, a partire dalla gestione delle queries del progetto alla gestione di step del workflow che possono sovrapporsi (ad es. la gestione del DTP parallela alla traduzione e alla revisione del progetto) o dalla gestione delle memorie aggiornate in particolare in caso di progetti a cui prendono parte numerose persone.