• Daimler

    Projekte

    Daimler

    ÜBER 20 JAHRE ZUSAMMENARBEIT
    ÜBER 10.000 PROJEKTE

01.

Projektanalyse

Selbst wenn die Kriterien für die Zuweisung des jeweiligen „Warencodes“ über die Jahre beibehalten wurden, wurde die Strukturierung der Unterlagen geändert und nach inhaltlichen Modulen angepasst. Jedes Übersetzungsprojekt wird somit gleich beim Eingang analysiert, damit das passende themenbezogene Referenzmaterial hinzugeordnet werden kann.

Aufgrund des „werkstattähnlichen“ Aufbaus des Teams, werden auch gleich die Ressourcen namentlich festgelegt, die explizit für diese Projektart erforderlich sind. Dabei wird jedem Übersetzer eine Doppelrolle zugewiesen: Er kann sowohl als Übersetzer als auch als Prüfer für die jeweilige Sprache fungieren.

02.

Vorbereitungsphase

In der Vorbereitungsphase wird das eingegangene Material in einzelne Dateien „fragmentiert”, sodass ähnliche Dateien als Modul identifiziert werden. Somit wird gewährleistet, dass identische Texte gleich übersetzt werden, was zu einem deutlich höheren Qualitätsergebnis führt.

03.

Rückfragen

Ein inzwischen seit Jahren erprobtes Rückfragensystem sorgt für technisch und sprachlich stets richtige Übersetzungen. Dabei werden auch formale Aspekte berücksichtigt. Die Art der vorgenommenen Korrektur wird im Rückfrageformular dokumentiert, sodass alle Teammitglieder gleich auf die Änderung sensibilisiert werden und diese auch gleich bei der Übersetzung von ähnlichen Inhalten umsetzen können.

04.

Translation memories

In einigen Fällen werden die Translation Memories im Haus verwaltet und konstant gepflegt. Dies sichert eine hohe Terminologiebeständigkeit und somit ein dauerhaft gleichbleibendes Qualitätsniveau.

 

Angesichts der hohen Komplexität der technischen und kaufmännischen Unterlagen, die es zu bearbeiten gilt, werden die Inhalte vor der Übersetzung immer „kontextualisiert“. Dies bedeutet, dass für jeden Auftrag der jeweilige Kontext identifiziert wird. Dieser Arbeitsschritt stellt eine besondere Herausforderung bei Webportalen dar, deren Inhalte über sehr komplexe Ebenen strukturiert sind. Auch hier sorgt AlgoritmoAssociates dafür, dass die verwendete Terminologie durchgehend eingehalten wird. Dies gilt insbesondere für die Front-End-Inhalte, die vom Endbenutzer einwandfrei verstanden werden müssen.